Казахстан

Кыргызстан

Таджикистан

Туркменистан

Узбекистан

Home » История и культура, Казахстан

Николя Журну: «Казахстан открыл мне мою истинную природу»

oblozhkaПриехавший вслед за любимой девушкой француз намеревался написать о нашей стране забавную книгу комиксов и путешествовать дальше. Но обстоятельства внесли свои коррективы: вместо запланированного года получилось три, девушка – уже другая, казашка, не говорящая по-французски, и ветер странствий зовут уже кого-то другого, а не Николя. А смешной комикс приобрел оттенок размышлений о жизни и о том, как меняется мечта, обратившись в реальность

Я бежала по вечернему Арбату, боясь опоздать на встречу с автором комикса о нашей стране. Я нервничала из-за безумного таксиста, который вез меня, из-за того, что почти ничего не знаю о своем собеседнике, и из-за того, что не могу найти назначенное кафе.

- Извините, вы не знаете, где тут кафе …? – обратилась я к первому попавшемуся неспешно идущему парню.
- Я тоже туда иду, - заметный акцент наводит на мысли…
- Николя?
Широкая улыбка в ответ и мы идем уже вместе.
- А вы не местная? – с высоты своего роста интересуется Николя.
Я смущаюсь, а мой спутник с французской галантностью успокаивает меня: «Туристы всегда знают город лучше его жителей».

_dsc4446В кафе у меня не получается записывать на диктофон – вокруг шумно и речь Николя не сразу понимаешь. Его русский – хороший, точный, даже образный, но из-за акцента слова звучат какой-то мелодией, перебивающей смысл. Потихоньку приноравливаюсь.
Вообще это интервью получилось довольно странным – оно все состояло из подготовки меня к беседе, как будто Николя было очень важно, чтобы я поняла, какой он человек до беседы, а не после. Потом я поняла, чего он хотел – чтобы у меня исчез «личный кадр» и я перестала видеть в нем лишь француза, нарисовавшего комикс о Казахстане.

Как он сюда попал? Его девушка Тида, с которой он жил в Лионе, получила приглашение преподавать французский язык в Казахстане. И предложила своему парню ехать вместе, ведь они мечтали путешествовать!

- Мы мечтали о Таиланде, о Японии. Но Казахстан? – Николя демонстрирует крайнее удивление, охватившее его тогда.

_dsc4430Раскрывает ноутбук и показывает одну из картинок в комиксе. На ней я вижу человечка, из головы которого вылетает облачко, на котором нарисована ракета с крупной надписью «СССР» на боку, верблюд и почему-то человечек на велосипеде – это Николя с мыслями о неведомом Казахстане.

- “Для меня тогда Казахстан – это Байконур, Арал и Винокуров. Байконур – это ужасно, Арал – это ужасно, Винокуров – это допинг! – восклицает Журну. – Я не хотел туда ехать, но я все-таки любил свою девушку. А потом мы…” – Николя руками изображает, как разошлись их жизненные пути. И неожиданно добавляет:
– Через шесть месяцев после приезда я стал по-настоящему обращать внимание на казашек!
- Да ну?
- Серьезно. Как-то в стамбульском аэропорту я увидел первую казашку, она была очень красивая. Я подумал, что она наверно одна такая. Везде есть красавицы и некрасивые. Но если в Париже это 10 процентов на 90, то у вас – 50 на 50.
- Не может быть! – поражаюсь я. – Во всем мире француженки считаются очень красивыми!
- Это просто образ, - говорит Николя, - то, что в голове.

Казахстан показал Николя, что «то-что-в-голове» – не абсолютная истина, а то, что сильно зависит от контекста. Вот и в отношениях с Тидой он понял: любовь постепенно превратилась в привычку.

Про свою новую девушку, казашку, говорит, что она – это его свободный выбор:

- Раньше она выбирала между Семипалатинском, Уральском и Алматы, сейчас – после поездок со мной - может выбирать между теми же городами плюс Дели и Париж. Когда видишь и знаешь больше, сложнее сделать выбор, но зато в нем ты более уверен.

Николя вспоминает своего дядю, который всю жизнь работает бухгалтером и знает свой график уже по минутам. В другой стране легче менять жизнь и решать, что именно нужно, считает Николя. В Казахстане он поработал арт-директором журнала, преподавателем, а сейчас – художник, дизайнер-фрилансер, имеющий больше времени на жизнь и творчество. И это тоже выбор.

_dsc4492

На ноутбуке Журну сменяются картинки комикса. На одной изображен сам Николя, видящий три картинки. На первой – какое-то разряженное экзотическое существо, на второй – явно Иосиф Сталин, на последней – обычная пара, сидящая в автобусе.

- Это вот как я видел. На самом деле, сидят обыкновенные люди, но для меня это - казахи, а значит, должно быть что-то национальное, плюс это бывший СССР, а значит Кей Джи Би. То есть мой персонаж – типичный иностранец в Казахстане – видит реальную картину через вот эти слои стереотипов. Когда герой моего комикса приезжает сюда, он ожидает увидеть юрты и верблюдов и не верит, что тут живут обычные и нормальные люди, как и везде. До приезда он думал, что тут все бедные, у них туалет в саду и теперь отказывается верить, что это не так.

Следующие две картинки почти одинаковы: нарисованный Николя стоит на балконе отеля и смотрит вдаль. Отличие в том, как он видит. На деле это - большой город, а для внутреннего взора - барханы с чабанами и юртами.

- Вот еще. На этой картинке – фотография аташки с базара. Он был в национальном костюме, и я его сфотографировал. Я выбрал именно такой кадр, обрезав все остальное. Поэтому те, кто во Франции будут смотреть это фото, представят себе совсем другой базар, чем он есть на самом деле. Ты видишь и показываешь реальность через свой личный кадр, - говорит Николя. – Поэтому мы все привозим из заграницы одинаковые фото. Поскольку снимаем то, что для нас кажется экзотикой.

_dsc4475Комикс Николя состоит из смешения таких вот его личных кадров с картинами реальной жизни. Сначала он хотел, чтобы это был просто смешной комикс о путешествии, о забавных столкновениях иностранца с необычными местными реалиями. Но превратился в историю о любви и меняющемся мировосприятии. Оказывается, Николя мечтал нарисовать комикс целых 10 лет. Во Франции не получалось, а вот в Казахстане – смог.

- Потому что Казахстан раскрыл мне мою истинную природу, - объясняет Журну, - тут я понял, какой я.

Есть и еще одна причина. По словам Николя, во Франции ежегодно издается 5000 различных комиксов, есть свои признанные звезды-авторы. Эта масса давит - невозможно представить, что именно своего оригинального можно привнести в это многообразие. Первый том комикса Николя о путешествии в Казахстан под названием «Ex-Patria» выйдет во Франции 1-го октября в издательстве «6 pieds sous terre» тиражом 1600 экземпляров.

- Не боитесь, что затеряется среди других комиксов? – спрашиваю.
- Конечно, это может произойти. Это будет тест – сможет ли книга заинтересовать читателей. Но я все-таки думаю, что у «Ex-Patria» есть пусть маленький, но шанс, потому что эта книга о путешествии, а эта тема интересует французов. К тому же она – о Казахстане, о котором там, у нас, знают очень мало. Не отличают от Афганистана, и думают что во всех «станах» идет война.
- А в Казахстане издавать свой комикс не планируете?
- Нет, комиксы – это не ваша культура, для комикса в Казахстане пока нет будущего (но заинтересовавшиеся могут глянуть на комикс одним глазком тут - авт.). Вы думаете, что это смешные книжки для детей. А в Европе комиксы – это искусство.

Николя рассказывает, что ему довелось преподавать в Академии им. Жургенова. Он рассказывал студентам, что такое комиксы, как их рисовать. Возникла идея нарисовать какую-нибудь казахскую сказку в виде комикса, однако крупное казахстанское издательство, к которому обратились потенциальные пионеры нового для нас жанра, почином не заинтересовалось. На это не будет спроса – объяснили.

Для Николя этот комикс – первая личная работа в этом жанре в его жизни. Первый комикс собственного сочинения и исполнения. До этого он рисовал на заказ.

- Писать комикс очень трудно. Над каждым пузырьком диалога я сидел по часу, говоря: нет, это – говно и это тоже говно, - жестом показывает, как сминает и выбрасывает бумажки с неудачными образцами. – Выглядываешь на балкон, а там люди гуляют с девушками, пьют пиво, веселятся. А я сижу за компьютером и рисую, рисую. Другие художники, с которыми я общаюсь в facebook, сидят точно так же. У каждого из них есть свой издатель и свой личный психолог, но нет девушек и настоящей жизни.

Первый том «Ex-Patria» Николя рисовал полгода.

- И я все время сомневался, - признается мой собеседник, - до последнего момента. Но теперь я отдал комикс в издательство и у меня как будто камень с души свалился. Теперь я смогу увидеть, какой я автор на самом деле.

Спрашиваю Николя о планах. В частности, о втором томе комикса.

- Я пока не знаю. Я тоже хочу жить и наслаждаться жизнью, а не сидеть и писать, писать. Но наверно это будет новая история. Первая была о нас с Тидой, приехавших в Казахстан. Вторая, может, будет о том, как продолжается моя жизнь здесь. Или, может быть, мы напишем историю о моей девушке – тоже художнице – через картинки ее воспоминаний можно будет показать, как менялся Казахстан.
- Вы вернетесь во Францию или останетесь тут?
- Меня пригласили на Фестиваль дневников путешественников. Он будет проходить 13-15 ноября во Франции, в городе Клермон-Ферран. Это наша Караганда, - смеется Николя, - там холодно и много угля. Съезжу туда и вернусь.
- И будете жить здесь постоянно?
- Мое будущее в жизни – это Казахстан. Здесь моя девушка, здесь мне лучше пишется. Но мое будущее в работе – это Франция. В Казахстане не ценят и не платят за качество. Все, что я тут делаю, встречает одну оценку – о, супер! о, классно! Нет критики. Вот почему оставаться в Казахстане – и приятно, и опасно. Наверное, я буду жить между Францией и Казахстаном.

Фото: Гали Аникеев

26 Comments »

  • sigmund says:

    Почему Байконур — это ужасно?

    [Reply]

  • Гу says:

    … - посмеялась.
    порадовало еще .
    жаль, у нас не будет возможности почитать комикс о себе. кстати, там в статье линк давали, он битый.

    [Reply]

    mursya Reply:

    @Гу, провепила линки, все работает :)

    [Reply]

    Nicolas Reply:

    @mursya,
    Ne rabotaet…

    [Reply]

    Nicolas Reply:

    @Гу, Eto proekt gotovit’ varyant alboma na russkom, no poka tol’ko proekt. Kak zametili, zdes ochen malo komiksov, poetomu tl’ko mogu sovetovat’ uchit’sya seichas frantszskii yazik. Edinstvenii konkretnii i realnii vihod’ dlya chitat’ svoi albom :) O perevode : nadeyusreshit problemu do sleduyushogo goda. I konechno skazhu.

    N.

    [Reply]

  • toxique says:

    да ты ж моя прелесть!

    [Reply]

  • эксклюзив says:

    аххх….искусство это для слабых людей…пустая трата времени…не понимаю людей которые считают это чем то великим. мне кажется каждый второй может нарисовать и придумать историю комикса а вот продать мало кто умеет потому что очевидно нет таланта. И люди которые умеют это делать добиваются всего.. а просто сидеть и рисовать и делать умный вид…?

    [Reply]

    Nicolas Reply:

    @эксклюзив, “Whaaa… kruto :)”

    [Reply]

  • Zhazira says:

    Николя привет!
    Я очень рада твоим успехам!
    Рада, что ты реализовал себя и в Казахстане.

    Желаю Тебе творческих успехов, оптимизма, грандиозных идей.

    Как здорово, Ты уже прекрасно владеешь русским языком.

    С уважением, Жазира.

    [Reply]

    Nicolas Reply:

    @Zhazira, Privet zhazira. Vsio horosho, videsh’…

    [Reply]

  • Maru says:

    Hola Nico, no entiendo nada del artículo, pero te felicito por tus éxitos, por ser un valiente y porque sales muy guapo. See you!

    [Reply]

    Nicolas Reply:

    @Maru, Hola guapa, no hay que lamentarse, yo tampoco ne entiendo lo que escribieron :) Pero me parece interesante… Hay que dar las gracias a Gali, un amigo fotografo talentoso. Es el que tuvo la idea de hacer la entrevista.
    Un beso.

    [Reply]

  • MOZ says:

    Prelest komiksov v tom, chto oni ponyatny i bez znaniya yazyka. No s textom, konechno, nasyschennee.
    A u Nicolas ochen tochnye metafory.
    Ura komiksu! Pozdravlyayu, Nicolas )))))

    [Reply]

    Nicolas Reply:

    @MOZ, Pozhaluista Moz kupi v Moskove komiksi i otprov syuda… Pokozhi vsem chto eto pravda, pokozhi vsem chto komiksi EST v mire :)

    [Reply]

  • Aigul says:

    Спасибо за адрес Вашего сайта. Было очень интересно узнать о Вас больше, очень трогательно, почти что сценарий для фильма. Не забывайте “Жургеневку”. Мы очень благодарны Вам, что внесли свежую струю в нашу жизнь. У нас новые студенты- это хорошо, но новое руководство- это пока не понятно то ли плохо, то ли очень плохо. Но все равно, если будет время приходите, пообщаться.

    [Reply]

    Nicolas Reply:

    @Aigul, Zdravstvuitie Aigul, spasibo za kommentari, ya obezatel’no prihozhu v akademiyu. Studenti vsegda interesnie. O rukovoditelah… kak skazat’… ponimaete pochimu seichas rabotayu nezavisimo…

    [Reply]

  • Akazukin says:

    Nikolyasan!!!!!Konnichiwa!!!

    ya rada takim novostyam ot tebya!!!!
    ti prekrasnii chelovek i vse v tvoei jizni budet horosho i uda4no!!!

    nadeus skoro uvidimsya!!!

    Anna Tyan
    Annachyan)) Akazukin))

    [Reply]

    Nicolas Reply:

    @Akazukin, Uzhe tretii kurs yaponskogo yazika ?? :)

    [Reply]

  • osetinka says:

    “Все, что я тут делаю, встречает одну оценку – о, супер! о, классно! Нет критики” prosto tut socialnii kulturnii factor imeet bolshuu rol, kazahi po nature malo kritikuut, naprimer politich. situasia i t.d., Nicolia chto dlia vas vajno to chto oni govoriat ili dumaut?
    a mojet oni prosto ne hotiat obidet vas

    [Reply]

    Nicolas Reply:

    @osetinka, Da, konechno, socialnii faktor ochen vazhnii, osobinno zdes, no mne kazhetsya chto o rabote, trebovanie universal’noe, i ne dolzhen vesit’ ot takih faktorov. Eto prosto chto ya imel vidu i chto chustvuyu zdes.

    [Reply]

  • Tyotya says:

    Привет, Николя!

    Сколько отзывов! Сколько мнений!
    Рада, что ты смог заинтересовать казахов своей работой.
    У Вас обязательно все получиться и «Ex-Patria» НЕ затеряется на французских прилавках.
    НАдеюсь на 1 эеземпляр…:)

    Удачи.
    Асель

    [Reply]

    Nicolas Reply:

    @Tyotya, Obezatel’no budet 1…

    [Reply]

  • Zarina says:

    Hola Nicolas, donde aprendiste espanol? parece que hable espanol mejor que ruso, no?
    Quiero saber si Ud piensa que un dia la gente de Union Sovietica llegara a valorar la belleza de las revistas de historietas? Me encantan tales revistas pero desgraciadamente no son popular en Kazakstan.

    Su trabajo esta escrito solamente en frances o hay traducciones en ingles o espanol?

    bon chance!

    [Reply]

    Nicolas Reply:

    @Zarina, Zarina, vash russki pochti luchshe chem vash frantuzskii… :)

    [Reply]

  • Nicolas says:

    Hola Zarina,

    Claro, mi ruso es una lastima pero me parece mas simple de responder con este ruso a la gente de aqui, que en frances, no ?
    Creo que la gente de aqui o de los paises de la CEI, leera historietas, mas o menos pronto (desde 5 o 10 anos). Claro no es su cultura pero ya pudiste observar que teneis algunas aqui, en Meloman, que se venden numerosos mangas (DeathNote, Naruto…) o anime i que hay varias peliculas con héroe de historietas. Eso es la primera etapa, uno de los lados buneos de la mondalizacion, la gente conocera las historietas, primero con las peliculas, i los cartoones, i despues con los verdaderos albumes.

    Quizas sabes tambien que hay 2 festivales de historietas en Russia, en Moscou i Peterburg, cada ano mas grandes, que muestran nuevos autores i nuevos tipos de historietas. El de Peterburg tiene lugar ahora.

    Mi album, ahora, unicamente en frances, no pienso que lo traduciran en espanol o en ingles. Si lo traducen, me parece que estara en ruso… pero no temes, no lo voy a traducir yo :)
    Nicolas

    [Reply]

Leave a comment!

Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.

Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam.

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Gravatar.